图1:中德生态园墙面“German”与“Ecopark”之间没有规范空一格,两个英文单词字母粘连在一起(图2其他楼体外立面英文单词均有明显的规范空一格),请尽快整改,回复请告知整改完成时间,请按照答复时间进行整改,不要只回复将参照建议,进一步提升标识制作水平而没有整改完成时间,如果回复已经完成整改请在回复上传整改之后照片,民生在线可以在回复上传照片,请不要视而不见

郭宝存工委委员、管委副主任
山东自贸区青岛片区管委
感谢您对青岛自贸片区、青岛中德生态园的关注。原“Sino-GermanEcopark” 中 “German” 与 “Ecopark” 的连写处理,是国际合作项目品牌标识设计中常见的视觉一体化呈现手段,核心目的是强化 “德国属性” 与 “生态园区” 的关联度,突出项目专属品牌定位,避免因空格导致视觉信息割裂,让受众快速建立 “中德合作 德国特色生态园区” 的直观认知,符合国际品牌标识的设计逻辑与应用惯例。同类国际知名项目均采用此类跨词汇连写形式,例如 “EuroAirport”(欧洲机场)、“TechCity”(科技城)、“MarinePark”(海洋公园)等,均通过词汇连写实现品牌属性的强绑定,是国际上公认的品牌标识设计方式,并非文字拼写规范层面的问题。我们将结合您的建议,持续做好项目标识设施的日常巡检与维护,保障其正常使用,感谢您对本项目的关注与监督。
2026-01-27 15:33



