地铁报站,就是前方到站的那句广播,后面有一句提醒到达乘客做好下车准备。英文翻译是“Please get ready get off the train”。而温馨巴士,有轨电车的英文报站当中关於做好下车准备的那一句倒是“Please get ready for your arriving”。这样的英文语句不仅仅是公交车,还有地铁都是通用的。有很多城市的地铁英文报站,关于做好下车准备那一句就是“Please get ready for your arriving”。今年青岛即将开通一号线北部城区路段,八号线铁路北站以北路段这些二期系统。使北部城区城阳区进入了地铁时代。建议一号线,八号线,四号线等后续开通的地铁线路,英文报站当中关于做好下车准备那一句,可以是“Please get ready for your arriving”。

王祥瑜副主任
青岛市人民政府外事办公室
您好!感谢您对我市国际语言环境的关注。就您提出的问题,经查实,目前我市地铁广播语中有这样一句Please get ready to get off the train. 据了解,北京和国内其他部分城市地铁使用过“Please get ready for your arrival.”, 上海地铁使用过“Please get ready to alight from the left/right side.” ,从语言和提示的角度,以上均为正确的英文。下步我们将就您的建议与地铁集团和运管部门进行沟通,确保我市地铁、公交系统使用规范、恰当的英文提示语。
同时,我们在青岛外事网开设了“青岛市公共场所外语标识纠错网上征集活动”,欢迎您点击青岛外事网首页漂浮窗参与活动。
再次感谢您对该项工作的热心关注!