关注

扫描二维码

关注微信号

登录

“青岛北站”英文翻译。

[68634]    2021-04-29 11:20    咨询类    移动端

铁路枢纽青岛北站,对外的英文翻译是“qingdaobei railway station”,而配套的公交车站,地铁车站却翻译成了“qingdao north railway station”,到底哪一种翻译是最为正确的呢。

您好!感谢您对外语标识工作的关注。目前,公交车站、地铁车站站名“青岛北站”所用 “Qingdao North Railway Station”英文译法,符合国家标准《公共服务领域英文译写规范第1部分 通则》(GB/T 30240.1—2013)5.1.4.2:“序列、方位、属性、特点等修饰成分,用英文翻译,如:北京南站(火车站)Beijing South Railway Station”。据了解,北京、上海等地的公共外语标识也多采用这种译法,如,北京地铁中的“北京西站”译为“Beijing West Railway Station”;上海地铁中的“上海南站”译为“Shanghai South Railway Station”。从指示功能角度,我市的有关站名英译也遵循了国标中这一原则。关于您提到的铁路北站使用“青岛北站Qingdaobei Railway Station”,后期我们也了解到,其依据是铁道部门一份内部通知。如上所述,目前北京、上海等城市也存在这个问题。我们将就该问题与有关部门进一步沟通,以使相关外语标识能起到有效指示提示作用。谢谢!

2021-05-12 10:45 青岛市人民政府外事办公室

手机扫一扫

参与分享更便捷

主办:青岛市政府办公厅   青岛日报社       承办:观海新闻 青岛新闻网